雖然 “山寨版”《丑女無敵》在湖南衛(wèi)視播出后,“雷”倒不少觀眾,但湖南衛(wèi)視仍執(zhí)意“將山寨進(jìn)行到底”,傳出還將翻拍偶像劇《流星花園》的消息。加上前段時(shí)間還有20元成本拍出的山寨版 《紅樓夢》盛行于網(wǎng)絡(luò),一時(shí)間,山寨劇成為大眾熱議的焦點(diǎn)。
所謂“山寨”,即是以極低的成本模仿正牌產(chǎn)品的外觀或功能,并增添新元素而產(chǎn)生的作品。從仿冒服裝,到電子產(chǎn)品,如今開始往翻版影視劇上發(fā)展,“不怕雷到你,就怕囧自己”成為很多“山寨迷”的口頭禪,“山寨產(chǎn)品”也成為年輕人時(shí)尚的標(biāo)簽。但記者隨便點(diǎn)開山寨版《紅樓夢》看后,只感覺低劣大于驚喜,它充其量只是網(wǎng)友不計(jì)效果的一次自娛自樂,如今非要貼上“山寨”的標(biāo)簽,似乎濫用了這個(gè)詞。
其實(shí),真正的“山寨”,應(yīng)該出于一種娛樂至上的理念,并深深地打上草根創(chuàng)新、群眾智慧的烙印。它并不是貶義詞,也不應(yīng)是低水平的模仿,比如香港電影《無間道》的美國“山寨版”《無間行者》,就是一次成功的再創(chuàng)造。但很顯然,不少人對“山寨”的理解,還停留在“低俗化的翻版”上面,覺得只要做到低俗可樂就足夠了。你看,從剛剛播完的山寨劇《丑女無敵》,到當(dāng)紅美劇《迷失》《越獄》分別被制成的“山寨”版——《末路天堂》和《遠(yuǎn)東第一監(jiān)獄》,都是一樣的粗陋,套路無非就是特技不夠?qū)υ拋頊、?nèi)容翻版懸念照舊、盡情惡搞把人雷倒……還能見到多少“二次創(chuàng)作”的智慧與幽默?“山寨”,既已是一種娛樂一種時(shí)尚,何妨花多一點(diǎn)心思?
顏婧
請 您 評 論 查看評論 進(jìn)入社區(qū)
本評論觀點(diǎn)只代表網(wǎng)友個(gè)人觀點(diǎn),不代表中國新聞網(wǎng)立場。
|
圖片報(bào)道 | 更多>> |
|
- [個(gè)唱]范范個(gè)唱 張韶涵助陣破不和傳言
- [情感]男子街頭菜刀劫持女友
- [電影]《非誠勿擾》片花
- [國際]烏克蘭議員在國會比試拳腳
- [娛樂]庾澄慶說沒與伊能靜離婚
- [星光]小S臺北性感代言
- [八卦]江語晨與周杰倫緋聞成焦點(diǎn)
- [科教]南極科考雪龍船遭遇強(qiáng)氣旋