今年四川省的語文高考題作文為《熟悉》,但有一位考生卻用大多數(shù)人都極不熟悉的古漢字寫了一篇作文。近日,多家四川媒體報道了此事。據(jù)當?shù)赜浾邚恼Z文閱卷老師處證實:由于閱卷老師看不懂,該作文是專門請專家翻譯了,才進行評分的。專家發(fā)現(xiàn)里面有甲骨文、金文,還有小篆。閱卷老師認為文章偏題,所以得分偏低。
相對于大部分網(wǎng)友對這位考生“有才”的贊許,媒體采訪到的高中和大學的語文老師對這個“壯舉”都持反對態(tài)度。要說90后的孩子們就是有膽有識,不像70后、 80后,平時無論多有個性,在高考這種重大關口還是選擇了循規(guī)蹈矩。估計明年的高考作文,就要明確規(guī)定用簡化字,再也不留下這種空子了。
目前我們無法從公開渠道獲知這位考生到底是何許人也,更沒法了解他這樣做的動機是什么。但無論如何,這位同學的古漢字水平的確可圈可點,不僅斃掉了老師,更是鎮(zhèn)了包括我等文字工作者在內的一干國人——古文,不是外文,這是我們自己的語言。別說這樣艱深的古漢字,不看譯文就能通曉中學課本里面的古文選篇的人,恐怕也不多。
據(jù)美國《連線》雜志去年的統(tǒng)計,中國大約有3億人在學英語,大致相當于美國的總人口。英語在各級考試中成為關鍵性因素,利益驅動下,誰人不學?但是沒人把古漢語當回事,沒有一種評價體系會因為一個學生古文好,或者研究中國歷史,或者掌握傳統(tǒng)技藝而給他加分。
所謂非物質文化遺產,那是某些政府部門用來申報然后獲批經費的;所謂國學,那是某些大學用來開辦高管研修班然后收高額學費的。真心實意喜歡這些“沒用”玩意兒的,多半既搞不來經費,也交不起學費。這位真敢在大考中用這“沒用”玩意兒的考生,作文寫得雖然偏題,卻給我們每個以中文為母語的人,出了一道思考題。
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved