中新網(wǎng)3月16日電 聯(lián)合國(guó)安理會(huì)五大常任理事國(guó)及德國(guó)15日就針對(duì)伊朗的新制裁決議案草案達(dá)成共識(shí),以下是該決議案草案全文:
聯(lián)合國(guó)安理會(huì),
一:回顧安理會(huì)主席2006年3月29日發(fā)表的主席聲明(S/PRST/2006/15)和安理會(huì)2006年7月31日通過的1696號(hào)(2006年)決議案和2006年12月23日通過的1737號(hào)(2006年)決議案,再次確認(rèn)這些文件中的條款。
二: 再次確認(rèn)安理會(huì)對(duì)核不擴(kuò)散條約的義務(wù),重申會(huì)員國(guó)根據(jù)核不擴(kuò)散條約第一款和第二款所擁有的出于和平目的研究、生產(chǎn)、使用核能的不受歧視的權(quán)利。
三:重申安理會(huì)對(duì)國(guó)際原子能機(jī)構(gòu)總干事根據(jù)1696號(hào)和1737號(hào)決議案所作報(bào)告的嚴(yán)重關(guān)注。
四: 國(guó)際原子能機(jī)構(gòu)總干事2007年2月22日發(fā)表的報(bào)告( GOV/2007/8)稱伊朗未能遵守1696號(hào)和1737號(hào)決議案,安理會(huì)對(duì)此表示譴責(zé)。
五:安理會(huì)強(qiáng)調(diào)通過政治和外交努力為伊朗核問題找到談判解決方案的重要性,以確保伊朗核項(xiàng)目完全出于和平目的。這樣的解決方案將有助于其它地方的核不擴(kuò)散努力,對(duì)中國(guó)、法國(guó)、德國(guó)、俄聯(lián)邦、英國(guó)和美國(guó)在這方面繼續(xù)予以支持表示歡迎,歐盟高級(jí)代表也支持這方面的努力。
六: 安理會(huì)決心通過采取適當(dāng)措施以勸說伊朗遵守1696號(hào)和1737號(hào)決議案和國(guó)際原子能機(jī)構(gòu)的要求,限制其發(fā)展支持其核和導(dǎo)彈項(xiàng)目的敏感技術(shù),直至安理會(huì)認(rèn)為這些決議案的目標(biāo)已經(jīng)達(dá)到時(shí)為止。
七: 重申有關(guān)各成員國(guó)就落實(shí)安理會(huì)所決定措施予以配合的要求。
八:安理會(huì)對(duì)伊朗核項(xiàng)目所構(gòu)成的核擴(kuò)散風(fēng)險(xiǎn)和伊朗多次拒絕國(guó)際原子能機(jī)構(gòu)理事會(huì)和安理會(huì)1696號(hào)和1737號(hào)決議案表示關(guān)注,安理會(huì)根據(jù)聯(lián)合國(guó)憲章有維護(hù)國(guó)際和平和安全的主要責(zé)任。
九:根據(jù)聯(lián)合國(guó)憲章第第7章41款采取以下措施:
1、重新確認(rèn)伊朗應(yīng)立刻采取國(guó)際原子能機(jī)構(gòu)理事會(huì)GOV/2006/14號(hào)決議案所提出的措施,這對(duì)于確立伊朗核項(xiàng)目完全出于和平目的的信心和解決相關(guān)的懸而未決問題至關(guān)重要。在這一背景下,確認(rèn)伊朗應(yīng)當(dāng)立刻采取安理會(huì)1737號(hào)決議案第二段所要求措施;
2、呼吁所有成員國(guó)對(duì)那些與伊朗敏感核擴(kuò)散活動(dòng)或者發(fā)展核武投射系統(tǒng)相關(guān)或者提供支持的人員入境或者途經(jīng)其境內(nèi)持警惕和克制的態(tài)度,決定所有成員國(guó)應(yīng)當(dāng)向委員會(huì)報(bào)告1737號(hào)決議案附件或本決議案附件所列人員、安理會(huì)或者根據(jù)1737號(hào)決議案第18段所成立的委員會(huì)確定的與伊朗敏感核擴(kuò)散活動(dòng)或者核武投射系統(tǒng)有關(guān)或者提供直接支持人員的入境或途經(jīng)境內(nèi)活動(dòng)的情況,其中包括卷入采購(gòu)違禁物品、物資、設(shè)備、材料和技術(shù)的人員,第1737號(hào)決議案第3段和第4段列出了這些違禁物品、物資、設(shè)備、材料和技術(shù)的清單。上述人員的旅行活動(dòng)與第1737號(hào)決議案第3小段(b)、 (i)、(ii)所列活動(dòng)直接有關(guān)時(shí)可不適用于此規(guī)定;
3、安理會(huì)強(qiáng)調(diào)上一段落沒有要求成員國(guó)拒絕其國(guó)民入境,所有成員國(guó)在落實(shí)上述措施時(shí)要考慮到人道因素,例如宗教義務(wù),以及實(shí)現(xiàn)本決議案和第1737號(hào)決議案目標(biāo)的必要性,包括履行國(guó)際原子能機(jī)構(gòu)公約第15條的規(guī)定。
4、安理會(huì)決定第1737號(hào)決議案第12、13、14、15段所列措施也適用于本決議案附件所列人員和組織;
5、安理會(huì)決定伊朗不應(yīng)通過其領(lǐng)土或國(guó)民或使用其船只或飛機(jī)向其它國(guó)家供應(yīng)、出售或轉(zhuǎn)移任何武器,所有成員國(guó)都應(yīng)禁止從伊朗購(gòu)買上述物資,無論它們的原產(chǎn)地是否是伊朗;
[1] [2] [下一頁(yè)]