中新網(wǎng)2月3日電 香港《文匯報(bào)》3日刊文認(rèn)為,對(duì)于臺(tái)海兩岸來(lái)說(shuō),“繁體字”正名為“正體字”,再到聯(lián)合國(guó)教科文組織“申遺”,設(shè)想很美妙,卻可惜是不可能的任務(wù)。
文章摘錄如下:
不久前,繁體字在臺(tái)灣的媒體上扮演了一回主角。據(jù)報(bào)道,臺(tái)灣當(dāng)局計(jì)劃將繁體中文字列入世界文化遺產(chǎn),并期望四年內(nèi)達(dá)成目標(biāo)。更具體的是,預(yù)定在農(nóng)歷年后成立“產(chǎn)官學(xué)推動(dòng)小組”,向世界各地重要大學(xué)展開聯(lián)署。
有負(fù)責(zé)官員表示,雖然大陸目前實(shí)施簡(jiǎn)體字,但大陸知名大學(xué)仍可能是爭(zhēng)取聯(lián)署的對(duì)象,“因?yàn)檫@與意識(shí)形態(tài)無(wú)關(guān),這也是中國(guó)古代老祖宗的遺產(chǎn),兩三千年的古漢書文字,臺(tái)灣地區(qū)仍能保存著,大陸沒(méi)有必要反對(duì)。”
確實(shí),“古代老祖宗的遺產(chǎn)”,是很能打動(dòng)人的幾個(gè)字,大陸媒體發(fā)布這個(gè)訊息時(shí)作了些正面的回應(yīng)報(bào)道,比如:“為繁體字申遺,能夠讓臺(tái)灣的民眾更加了解、愛(ài)護(hù)我們祖先發(fā)明的語(yǔ)言和文字,增強(qiáng)作為中華民族一員的榮譽(yù)感。也許這不是臺(tái)灣當(dāng)局要為繁體字‘申遺’的目的,但是卻應(yīng)該是能夠達(dá)到的效果;”
又如:“簡(jiǎn)體字其實(shí)也并非今天才有,早在東晉王羲之的書法作品中其實(shí)就有簡(jiǎn)體字的存在,其實(shí)這一申遺應(yīng)當(dāng)以‘漢字’這一體系申報(bào)比較合適,因?yàn)樵跉v史上不僅僅中國(guó)使用漢字,日本、朝鮮、越南以及東南亞一些國(guó)家地區(qū)都曾或正在使用漢字,這一事件如果引導(dǎo)得好,可以促進(jìn)漢字文化圈的團(tuán)結(jié),有利于華人的團(tuán)結(jié);”
再如:“目前全球使用漢字的人口中,使用簡(jiǎn)化字的占據(jù)絕對(duì)多數(shù),無(wú)論從哪一角度而言,漢字‘申遺’的主體都應(yīng)當(dāng)是大陸!睆拿襟w上的意見(jiàn)看,對(duì)“申遺”似無(wú)異議,分歧只是在于:該申請(qǐng)繁體字還是漢字整體?應(yīng)由臺(tái)灣申請(qǐng)還是大陸代表中國(guó)申請(qǐng)?
讓人不解的是,不論是提出動(dòng)議者還是參與討論者,似乎都在閉門空談,異想天開。何以不事先研究一下“世遺”的內(nèi)涵呢?對(duì)于“文化遺產(chǎn)”的定義,1972年11月下旬通過(guò)的《保護(hù)世界文化和自然遺產(chǎn)公約》有明確規(guī)定:文物,指從歷史、藝術(shù)或科學(xué)角度看,具有突出的普遍價(jià)值的建筑物、雕刻、繪畫和具有考古意義的性質(zhì)成分或結(jié)構(gòu)、銘文、洞窟以及綜合體;建筑群,指從歷史、藝術(shù)或科學(xué)角度看,在建筑樣式、同一性或與景觀結(jié)合上具有突出的普遍價(jià)值的單獨(dú)或連接的建筑群;遺址,指從歷史、審美、人種學(xué)或人類學(xué)角度看,具有突出的普遍價(jià)值的人造工程或人與自然的共同杰作以及考古遺址。試看:一種文字尤其是十多億人口正普遍使用著的漢字(包含繁體字),是否符合上述任何一類規(guī)定呢?
從具體申請(qǐng)來(lái)看,要獲準(zhǔn)列入《世界遺產(chǎn)名錄》的文化遺產(chǎn)項(xiàng)目,必須符合下列一項(xiàng)或幾項(xiàng)標(biāo)準(zhǔn):代表一種獨(dú)特的藝術(shù)成就,一種創(chuàng)造性的天才杰作;能在一定時(shí)期內(nèi)或世界某一文化區(qū)域內(nèi),對(duì)建筑藝術(shù)、紀(jì)念物藝術(shù)、城鎮(zhèn)規(guī)劃或景觀設(shè)計(jì)方面的發(fā)展產(chǎn)生過(guò)大影響;能為一種已消逝的文明或文化傳統(tǒng)提供一種獨(dú)特的至少是特殊的見(jiàn)證;可作為一種建筑或建筑群或景觀的杰出范例,展示出人類歷史上一個(gè)或幾個(gè)重要階段;可作為傳統(tǒng)的人類居住地或使用地的杰出范例,代表一種(或幾種)文化,尤其在不可逆轉(zhuǎn)之變化的影響下變得易于損壞;與具特殊普遍意義的事件或現(xiàn)行傳統(tǒng)或思想或信仰或文學(xué)藝術(shù)作品有直接或?qū)嵸|(zhì)的聯(lián)系。
最后一項(xiàng)標(biāo)準(zhǔn)只有在某種特殊情況下或與其它標(biāo)準(zhǔn)一起作用時(shí),才能成為理由。試想:不論是繁體字還是漢字整體是否符合上述任何一項(xiàng)(或幾項(xiàng))標(biāo)準(zhǔn)呢?
到2008年為止,獲得確認(rèn)的世界文化遺產(chǎn)共有679項(xiàng),其中沒(méi)有一項(xiàng)是文字?磥(lái),這不是偶然的。你說(shuō)繁體字或漢字是“文化遺產(chǎn)”,那么其它文字難道就不是嗎?倘若當(dāng)初設(shè)定“文化遺產(chǎn)”的標(biāo)準(zhǔn)時(shí),不把文字排除在外的話,全世界的文字種類數(shù)以千計(jì),幾乎每個(gè)國(guó)家都可將自己有點(diǎn)歷史的文字“申遺”,今日的《文化遺產(chǎn)名錄》很可能變成“各種文字名錄”了。
對(duì)于推動(dòng)繁體字“申遺”,臺(tái)灣有核心幕僚透露一個(gè)秘聞:劉兆玄過(guò)去到大陸時(shí)曾參觀博物館,一旁的外國(guó)人很驚訝他竟能把古書的文字一字一句念出來(lái)。這位外國(guó)人說(shuō):“這不是兩三千年的文字嗎?”劉兆玄表示:“這就是正體字的重要了,臺(tái)灣保存了兩三千年的(文字)活化石!
“繁體字”正名為“正體字”,又裝飾成“活化石”,再到聯(lián)合國(guó)教科文組織“申遺”,一旦成功就能被“保護(hù)”了。設(shè)想很美妙,卻可惜是Mission Impossible(不可能的任務(wù))。(賀越明)
銆?a href="/common/footer/intro.shtml" target="_blank">鍏充簬鎴戜滑銆?銆? About us 銆? 銆?a href="/common/footer/contact.shtml" target="_blank">鑱旂郴鎴戜滑銆?銆?a target="_blank">騫垮憡鏈嶅姟銆?銆?a href="/common/footer/news-service.shtml" target="_blank">渚涚ǹ鏈嶅姟銆?/span>-銆?a href="/common/footer/law.shtml" target="_blank">娉曞緥澹版槑銆?銆?a target="_blank">鎷涜仒淇℃伅銆?銆?a href="/common/footer/sitemap.shtml" target="_blank">緗戠珯鍦板浘銆?銆?a target="_blank">鐣欒█鍙嶉銆?/td> |
鏈綉绔欐墍鍒婅澆淇℃伅錛屼笉浠h〃涓柊紺懼拰涓柊緗戣鐐廣?鍒婄敤鏈綉绔欑ǹ浠訛紝鍔$粡涔﹂潰鎺堟潈銆?/font> |