這兩天,《越獄》4、《迷失》等劇正在網(wǎng)上熱播。而在一個多月前,有關部門下發(fā)《關于加強互聯(lián)網(wǎng)視聽節(jié)目內(nèi)容管理的通知》(以下簡稱通知),其中規(guī)定,對于未取得許可證的電影、電視劇、動畫片、理論文獻影視片,一律不得在互聯(lián)網(wǎng)上傳播。《越獄》4、《迷失》等劇都在受限之列,卻為何能突破禁令在網(wǎng)上熱播呢?
禁令:只聽雷聲未見下雨
網(wǎng)友:一點也不擔心
“禁播令”剛出來時,一些網(wǎng)友就很擔心!拔疫@生活就指著每周四的《迷失》活著呢”,剛從大學畢業(yè)的網(wǎng)友小劉向記者表示,但很快他的這種擔憂就消失了,因為這些美劇在網(wǎng)上照樣熱播,網(wǎng)民、網(wǎng)站根本沒將禁令當回事兒。
一些網(wǎng)友表示,“去年廣電總局下發(fā)通知的時候,我擔心得不得了,以為真看不著了,誰知啥都沒變,還照?,這次總局又發(fā)文,估計又是‘忽悠’吧!”
而一些技術能力較好的網(wǎng)友更是強調(diào),“整頓的是視頻網(wǎng)站,和網(wǎng)友無關。翻譯并上傳美劇、韓劇的都是熱心網(wǎng)友,網(wǎng)站被封了,我們還是能通過下載等方式看到電視劇,所以我們一點都不擔心。”
網(wǎng)站:非暴力不合作
實際上,不只是網(wǎng)友,大部分視頻網(wǎng)站對此也不是很擔心,一些網(wǎng)站除了用場面上的話表示會研究廣電總局的政策外,什么時候采取什么措施都未定。而記者看到,雖然距離規(guī)定出臺已一個多月,多數(shù)網(wǎng)站的相關視頻仍能正常播放。
各大視頻網(wǎng)站在接受記者采訪時表示,受《通知》影響最大的就是網(wǎng)絡對于引進劇的播出。因為根據(jù)《通知》規(guī)定的“許可證”制度,以后各大網(wǎng)站即便直接從代理商手中買到版權,也很難播出影院、電視臺未引進播出的國外影視劇。相關人士表示,雖然廣電總局再次發(fā)文給視頻網(wǎng)站敲響警鐘,但在通知中,只是規(guī)定沒有許可證不得在互聯(lián)網(wǎng)上傳播,并沒有指出違規(guī)播放后會有何處罰,所以視頻網(wǎng)站持觀望態(tài)度很好理解。一些律師則表示,目前互聯(lián)網(wǎng)的法律存在一些真空地帶,網(wǎng)站堅持這么做的話,雖然有違規(guī)嫌疑,但是受罰可能性很小。
或許,這才是這些視頻網(wǎng)站采取“非暴力不合作”態(tài)度的基礎。比起視頻網(wǎng)站,一些字幕組建立的專門的電視劇下載網(wǎng)站受到的沖擊會更大,因為很多網(wǎng)站服務器已經(jīng)被勒令停止使用,下載服務也被終止。
“這只是治標不治本!币晃粯I(yè)內(nèi)人士強調(diào),使用BT、EMULE等下載工具時,不一定需要國內(nèi)實體網(wǎng)站做依托,不僅可以直接通過搜索的方式從海外服務器上下載,而且在用戶之間互相傳播也是極容易的事情,而監(jiān)管則很難解決這一問題。
字幕組:早有替代方案
新規(guī)遭冷遇的現(xiàn)象在一些專門的美劇論壇更為嚴重,不僅沒能影響相關影視劇的網(wǎng)絡傳播,更絲毫也沒沖擊這些專門或業(yè)余從事翻譯工作的“字幕組”的工作熱情。
由于很多視頻網(wǎng)站以及專門的BT下載網(wǎng)站的資源都由這些論壇的字幕組提供,他們相當于源頭。據(jù)不完全統(tǒng)計,目前網(wǎng)上大量存在的字幕組不下數(shù)千個,不少都是外語愛好者、留學生以及借此學習外語的人,一些字幕組由于長期固定從事美劇、日劇、韓劇的翻譯,甚至打出了金字招牌,在網(wǎng)友中間有很強的號召力,“××出品,必屬精品”的口號也比比皆是。
上文提到的4月18日高調(diào)宣布推出《越獄》的伊甸園論壇就是一個類似的“字幕組”。實際上,早在2006年類似規(guī)定出來時,該網(wǎng)站就推出了替代方案:每天更新新的下載地址,有效避免了屏蔽!氨唤型A,暫無恢復的時間表,可利用‘每日RMVB更新版’。”一位版主在回答一位網(wǎng)友的“下載鏈總是失效”的質(zhì)疑時如此表示。
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved