亞太區(qū)首席代表前往文著協(xié) 就侵權(quán)中國圖書一事正式建立溝通渠道———
“雙方溝通的渠道正式建立起來了。”中國文字著作權(quán)協(xié)會(以下簡稱“文著協(xié)”)常務副總干事張洪波說,鼓勵中國作品走出去,一定要以合法為前提。
昨日下午,谷歌圖書搜索戰(zhàn)略合作部亞太區(qū)首席代表埃瑞克·哈特曼在文著協(xié)與張洪波進行了三個多小時面談,就谷歌數(shù)字圖書侵權(quán)中國作家事件正式建立溝通渠道。
谷歌高層首次確認來自美國圖書館掃描圖書均未得到授權(quán),并表示谷歌愿意提供掃描的中國作品明細。
據(jù)悉,谷歌侵權(quán)事件在中國一經(jīng)曝光,引來眾多中國作家質(zhì)疑。截至昨日,委托文著協(xié)維權(quán)的中國作家已超過700人,這一數(shù)字還在不斷增加。
初次會談結(jié)果
建立溝通渠道 承認未經(jīng)授權(quán)
張洪波表示,谷歌高層昨日帶著積極誠懇的態(tài)度到文著協(xié),正面就谷歌侵權(quán)中國作家事件交換意見,這意味著雙方的溝通渠道正式建立。
谷歌數(shù)字圖書館掃描中國受版權(quán)保護的作品有多少?谷歌高層承諾將提供明細。(備注:版面上展現(xiàn)的《白鹿原》、《生活秀》等圖書均在被侵權(quán)之列)
張洪波表示,據(jù)谷歌高層透露,按合作伙伴項目,有50多家中國出版社與谷歌達成協(xié)議,主要是科技、社科類出版社,文藝類出版社很少。
在這次談判中,谷歌首次承認“圖書館掃描計劃未經(jīng)包括中國作家在內(nèi)的任何人授權(quán)”。其中一部分是公共領域不受版權(quán)保護的,另一部分是受版權(quán)保護的,未具體區(qū)分是哪個國家,但不否認“有相當一部分是中國的”。
確定雙方正式會談時間表
11月11日、12日左右雙方將進行電話溝通11月16日、17日左右谷歌高層將從新加坡再次來華就此事面談
文著協(xié)態(tài)度
“我們反對任何形式的侵權(quán)盜版行為”
“我們反對任何形式的侵權(quán)盜版行為。”張洪波說,任何國家的數(shù)字出版館都不能夠凌駕于法律之上,漠視權(quán)利人的合法權(quán)利,進而以犧牲各國權(quán)利人的利益為代價,發(fā)展本利益集團。
數(shù)字圖書館現(xiàn)在已成為世界各國優(yōu)秀文化廣泛傳播的重要途徑之一,文著協(xié)和廣大作者對此表示歡迎。文著協(xié)希望并且始終致力于中國廣大著作權(quán)人的作品能通過合法的數(shù)字圖書館這一途徑,向全世界傳播。
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved