中新社紐約七月十二日電 (陳蔚)《臥虎藏龍》在美國一炮打響之后,好萊塢電影人瞄準(zhǔn)了中國電影,最近,他們把寶押在勇奪五項香港金像獎的動作大片《無間道》上。
這部由梁朝偉和劉德華主演的有關(guān)警察和黑幫互派臥底的電影,已在美國影視圈中引起爭奪戰(zhàn)!度A爾街日報》報道,《無間道》去年十二月剛在香港上映,美國導(dǎo)演制作圈內(nèi)的人就傳看了錄像!冻恕返膶(dǎo)演里查德·唐納、好萊塢硬漢羅伯特·德尼羅的制作公司都希望購買重拍版權(quán)。五家公司競標(biāo)之后,華納兄弟電影公司以一百七十五萬美元的高價勝出。
美國電影人紛紛尋找可能成功的亞洲大片,是因為好萊塢缺少打動人心的情節(jié)。獲得美國導(dǎo)演青睞的中國影片,娛樂性很重要——不管是《無間道》還是《臥虎藏龍》,都是屬于有情節(jié)、有打斗,容易被西方人欣賞的一類。
不過,中國電影要適應(yīng)美國觀眾的口味,幾乎都要改編。好萊塢曾如此改造過其他亞洲影片:“夢工廠”二00一年斥資一百萬美元購買了日本恐怖片《午夜兇鈴》的版權(quán)。改編后的恐怖成分被大大減少了,但那正是美國觀眾喜歡的!段缫箖粹彙吩诿绹鴦(chuàng)下一點三億美元票房,在全世界銷售量更達到兩億美元,F(xiàn)在,“夢工廠”正用七十五萬美元,改編買來的韓國愛情喜劇片《我的厚臉皮女友》。片中二十多歲的男主角和他母親住在一起,在美國版中就被改成和朋友住在一起。
劇本按美國口味作調(diào)整后,再將亞洲演員換作美國觀眾喜聞樂見的明星,“新瓶裝舊酒”,成功似乎是必然的。因為這些電影已經(jīng)是成品,并且已在亞洲市場獲得檢驗。改編比從頭開始,風(fēng)險小得多。
好萊塢的“亞洲熱”幫助了一些專門從事進出口生意的電影掮客。洛杉磯的一位韓裔美國人羅毅·李整天看大量亞洲電影,然后再有針對性地把它們推薦給好萊塢導(dǎo)演。從二00一年開始,由其經(jīng)營進口的亞洲電影達到二十部,包括被“夢工廠”買走改編的《午夜兇鈴》,李也因此獲得數(shù)目可觀的傭金。