(聲明:任何媒體、網(wǎng)站或個人不得從本網(wǎng)直接下載使用,如欲轉載請與原刊發(fā)媒體聯(lián)系。)
有人提出,中國的動畫孫悟空為什么斗不過美國的米老鼠?圍繞這個問題發(fā)表的意見是從動漫產(chǎn)業(yè)的角度出發(fā)的,認為原因是中國動畫缺乏原創(chuàng)能力和未能實現(xiàn)產(chǎn)業(yè)深度開發(fā)。
這種看法有一定道理。但筆者認為,這個問題不是動畫產(chǎn)業(yè)這個較小的眼界里可以說明白的。因為從業(yè)內眼光看去,孫悟空斗不過米老鼠僅僅停留在實力不如人的問題上。其實,要看到比實力更難逾越的障礙:文化。
現(xiàn)代文化產(chǎn)品是商品和市場邏輯屬性。孫悟空本不是為這個“現(xiàn)代”舞臺出場的主人公。而小小的米老鼠乃迪斯尼文化符號,以賺錢為最大目的,利用高科技、雄厚資本和精心策劃的營銷戰(zhàn)略取勝,孫悟空無備而來,不具備現(xiàn)代心理和商業(yè)文化。
在美國,目的很明確,邏輯也簡單,動漫生產(chǎn)是私人資本賺錢行為。中國側重于對青少年進行思想教育。動漫產(chǎn)品既要賺錢又要有好作用,操作也隨之復雜和艱難起來。動漫作品特點在于必須簡單、淺顯、易懂,對兒童或處于輕松狀態(tài)時的成年人皆可為娛樂。在中國,問題是在簡單與復雜結合點上找出路,要用簡單、淺顯、易懂的表現(xiàn)傳達較深的文化內涵。
孫悟空的文化內涵比米老鼠深厚、復雜。中國傳統(tǒng)有個獨特性,即互系思維方式。西方習慣是單線單向思維。西方難懂互系思維,難懂則興趣全無。這決定了中國文化產(chǎn)品到西方去,比那里的文化到中國來困難得多(技術因素除外)。西方兒童要看懂孫悟空的故事,起碼得有和尚、道士、玉皇大帝、天宮、地獄一些概念。西方兒童沒有這些文化背景,所以無從知道孫悟空是做什么的。另外,美國有自己的英雄概念,比如英俊、強烈男性化、美女為其保護對象等等,是“英雄”的必要因素。還有,孫悟空先無敵天下,后被制服,被制服就不算英雄。諸多不可思議,是思維方式使然。西方思維一般是絕對性概想,事物兩方面只對立、不聯(lián)系,事物既黑亦白是不可想象的。這種文化里,孫悟空怎能讓他們喜愛?
中國構思故事多來自生活,美國多為設定。中國兒童可接受的范圍更寬闊和復雜。美國形象在中國接受起來不困難。而美國對中國的東西接受起來則有文化和思維障礙。美國形象是設定式、概念化的。正面的美化,反面的丑化或妖魔化,非黑即白,思路簡單。
孫悟空怎樣才能斗過米老鼠?這確實需動一番腦筋。簡化內容、變化表現(xiàn)方式才是真的改革和創(chuàng)新。用簡單內容傳達易為孩子們看得懂的意義才是正確的道路。
我想,要區(qū)別對待國外市場和國內兒童娛樂,不如國內、國外市場分別推進。國內產(chǎn)品注重針對孩子的理解力和社會教益性。要特別注意國內與國外兒童欣賞能力上具有的文化差異。孫悟空斗不過米老鼠,非實力問題。制作簡單一些、西方孩子看得懂的產(chǎn)品針對外國市場,是可以的。但因此而遷就外國市場,不加區(qū)別向國內兒童提供同樣東西,則對他們成長不利,對中華傳統(tǒng)和文化也不利。應當意識到差別,對不同對象制作不同產(chǎn)品。
來源:《人民日報海外版》作者:田辰山(美國夏威夷大學政治學博士、北京外國語大學文教專家)