單詞記憶圖書《三三速記英語詞匯》的主編岳德宇曾對外宣稱,“英語培訓(xùn)大王”俞敏洪編著的書籍抄襲了他的著作。岳德宇為此將俞敏洪告到法院,要求停止侵權(quán)、賠償經(jīng)濟(jì)損失3萬元并賠禮道歉。今天上午,此案在東城法院開庭審理。
據(jù)了解,岳德宇去年為其著作進(jìn)行商業(yè)宣傳時就曾對外號稱他的英語詞匯三三速記法“被盜版數(shù)量為天下第一”,成為眾多單詞記憶圖書爭相抄襲和模仿的對象,被眾多同類詞匯書籍公然照搬。他向新聞媒體出示證據(jù):“三三速記”遭到抄襲和模仿的次數(shù)在國內(nèi)創(chuàng)了記錄,抄襲者涉及著名的英語專家以及新東方創(chuàng)始人俞敏鴻等。今天,這起版權(quán)口水戰(zhàn)終于變成了一場庭審。
岳德宇起訴稱,俞敏洪編著的《六級詞匯 詞根+聯(lián)想 記憶法 便攜版》中涉及“聯(lián)想記憶”的300個詞條,其中有將近100多詞條基本上都是抄襲剽竊岳德宇的著作《奇思妙想記單詞》、《三三速記英語詞匯》。抄襲方式有一字不改的低級抄襲,也有增刪個別字詞、更換個別字詞、顛倒前后順序、顛倒對應(yīng)關(guān)系、兩句拼成一句、情節(jié)結(jié)構(gòu)相同的抄襲,以上抄襲的部分構(gòu)成圖書的精華內(nèi)容。北京科文書業(yè)信息技術(shù)有限公司(當(dāng)當(dāng)網(wǎng))、北京世紀(jì)卓越信息技術(shù)有限公司(卓越網(wǎng))、北京市新華書店王府井書店對涉案圖書進(jìn)行了銷售,也一并成為了被告。
俞敏洪的代理人當(dāng)庭答辯指出,所謂抄襲的事實根本不存在,英文的詞根詞綴是一種公共文字資源,使用拆分等記憶方法是任何一名英語學(xué)習(xí)者都可以使用的,這可不是岳德宇獨創(chuàng)。這種方法貫穿于俞敏洪的教學(xué)研究始終,俞敏洪在1993年就在他的GRE單詞書中提及了詞根詞綴的記憶法,早于岳德宇出書的時間,目前無非是將該方法用于六級單詞記憶。(記者邱偉)
請 您 評 論 查看評論 進(jìn)入社區(qū)
本評論觀點只代表網(wǎng)友個人觀點,不代表中國新聞網(wǎng)立場。
|
圖片報道 | 更多>> |
|
- [個唱]范范個唱 張韶涵助陣破不和傳言
- [情感]男子街頭菜刀劫持女友
- [電影]《非誠勿擾》片花
- [國際]烏克蘭議員在國會比試拳腳
- [娛樂]庾澄慶說沒與伊能靜離婚
- [星光]小S臺北性感代言
- [八卦]江語晨與周杰倫緋聞成焦點
- [科教]南極科考雪龍船遭遇強(qiáng)氣旋