主持人 柴璐:近日,民進(jìn)黨當(dāng)局的教育主管部門公布了一項(xiàng)校驗(yàn)結(jié)果,認(rèn)為目前臺灣中小學(xué)課本中有5000個“不適合用詞”應(yīng)當(dāng)進(jìn)行修改,比如說大陸要改稱“中國”,兩岸關(guān)系要改做“兩國關(guān)系”等等。臺灣教育界、出版界痛批這是在搞“文字臺獨(dú)”。那么,臺灣當(dāng)局在中小學(xué)教科書中搞了哪些“去中國化”的動作?這樣的做法又會產(chǎn)生什么危害呢?就這些話題,今天我們通過衛(wèi)星連線方式,邀請臺灣的兩位嘉賓來進(jìn)行分析。一位是臺灣時事評論員蘭萱小姐,您好!
臺灣時事評論員 蘭萱:主持人好!大家好!
主持人:還有一位是臺北大學(xué)教授鄭又平先生,您好!
臺北大學(xué)教授 鄭又平:主持人好!大家好!
主持人:歡迎二位!首先我們通過一個短片來了解一下相關(guān)的新聞背景。
近日,陳水扁當(dāng)局“去中國化”行動進(jìn)一步升級,7月21日,臺灣教育主管部門宣布,要將臺灣的中、小學(xué)教科書內(nèi)有關(guān)“國畫”、“兩岸關(guān)系”等5000多個的名詞全面“去中國化”。臺灣教育部門的舉動遭到了各界的強(qiáng)烈譴責(zé)。
據(jù)報道,臺灣教育部門在半年前委托“臺灣歷史學(xué)會”對教科書不當(dāng)用詞進(jìn)行了過濾,檢驗(yàn)對象包括小學(xué)、初中和高中的各種版本的教科書。日前這項(xiàng)計劃已經(jīng)完成,其中包括“國父”、“國畫”、“兩岸”和“臺灣地區(qū)”等用詞,都被教育部門列為“不適合用詞”,總計不下5000個,這些詞未來將不可以出現(xiàn)在教科書當(dāng)中。對此臺灣學(xué)生表示。
同期
臺灣學(xué)生:他只是改那個詞,但是我覺得那個意義就是差不多的。
臺灣學(xué)生:我覺得沒有這個必要。
家長對教育部門這一政策也不認(rèn)同.
同期
臺灣學(xué)生家長:我是覺得沒有必要,現(xiàn)在把這個“去中國化”的感覺講的這么明確,對現(xiàn)在的小孩而言,其實(shí)不需要(這樣),還是注重經(jīng)濟(jì)吧,不要再搞這些了,拜托!拜托!已經(jīng)夠慘了。
記者:您贊成改嗎?還是覺得怎么講?
臺灣學(xué)生家長:繼續(xù)給孩子一個叛逆的想法,一個篡改的想法,所以我很不認(rèn)同,我們不希望我們的小孩將來是“三只小豬”的其中一只。
島內(nèi)教科書出版商更直言,臺灣當(dāng)局這明明是在搞政治認(rèn)同,是用特定意識形態(tài)檢驗(yàn)教科書用詞。國民黨2008參選人馬英九認(rèn)為,教科書“去中國化”像在搞戒嚴(yán)。
同期
國民黨2008參選人 馬英九:這個跟過去的審稿、跟警總審查黨外刊物有異曲同工之秒,我們既然已經(jīng)告別戒嚴(yán)20年了,就應(yīng)該把這個東西揚(yáng)棄,應(yīng)該找公正的學(xué)術(shù)團(tuán)體一起來做出決定。
[1] [2] [3] [下一頁]