4月7日,情感大片《紅河》在北京舉行首映式,導(dǎo)演章家瑞,演員張靜初、張家輝、李麗珍、李修賢等轉(zhuǎn)戰(zhàn)北京,在電影中雙雙飾演越南按摩女的張靜初和李麗珍還現(xiàn)場pk起越南話來,可謂旗鼓相當(dāng)。而張家輝面對電影中激情戲被刪減的提問,一句“很遺憾我這么大的犧牲都被剪掉”引得大家大笑不止。圖為張家輝、張靜初、李麗珍(左至右)在首映式上。 中新社發(fā) 李學(xué)仕 攝
由章家瑞執(zhí)導(dǎo),張靜初、張家輝、李麗珍、李修賢等主演的情感大片《紅河》,昨天在北京舉行全國首映式。章家瑞導(dǎo)演現(xiàn)場對四位愛將逐一點評,而張靜初和李麗珍兩位被傳“一直在較勁”的女演員則在現(xiàn)場比賽起說越南話。
兩字評愛將
至《紅河》為止,章家瑞和張靜初已經(jīng)合作了三部電影,而且每部都是在云南拍攝。對于章家瑞+張靜初+云南的這種組合,章家瑞坦言擔(dān)心觀眾會有審美疲勞,但卻癡心不改,全因為張靜初是個“拼命”的演員:“三部戲下來,張靜初傷痕累累,這個‘拼命三郎’拍《花腰新娘》時的傷痕現(xiàn)在還留在身上。”
第一次和章家瑞合作的“大明星”張家輝,則被導(dǎo)演評價為“較真”。普通話還很不靈光的張家輝回應(yīng):“我知道啦,張靜初剛剛給我解釋,這個詞就是很認真、很敬業(yè)的意思!”
借《紅河》高調(diào)復(fù)出的李麗珍在導(dǎo)演眼里非常“沉默”:“話不多,總是默默無語的在角落準(zhǔn)備自己的戲,可是一開機就像變了一個人!倍钚拶t則是名副其實的“大哥”,從不計較檔期和報酬,補拍最后一場戲的時候,李修賢的檔期早就用完了,而他只是輕描淡寫的一句“沒事,再拍一天”,就解決了劇組的大困難。
大秀越南話
在《紅河》中扮演越南按摩女的張靜初和李麗珍在拍攝期間花費了很大心血學(xué)習(xí)越南話,這也成為外界關(guān)心的話題。關(guān)于兩人的越南話誰說的更好,劇組成員也都是各執(zhí)己見。昨天的首映式上兩人終于滿足了大家的好奇心,現(xiàn)場對決,PK越南話。李麗珍非常流利地講出劇中對白,而張靜初則用“小抄”介紹自己,這場比賽最終沒能決出勝者,畢竟現(xiàn)場記者沒人聽得懂越南話,大家聽來都是字正腔圓,頭頭是道?磥,至于誰說得更好這個問題,只有將來請越南朋友來定奪了。
看到兩位女星風(fēng)頭大盛,在影片中飾中國男子、沒學(xué)過越南話的張家輝也不甘示弱起來,現(xiàn)場大展歌喉獻上了一曲《月亮代表我的心》,但其稍顯遜色的國語卻引來了現(xiàn)場的一片笑聲,“連普通話都說不好,我就不要學(xué)越南話了。”記者丁曉晨
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved