謝霆鋒。 中新社發(fā) 趙振清 攝
|
謝霆鋒。 中新社發(fā) 趙振清 攝
|
將于今日在上影節(jié)舉行發(fā)布會的動畫影片《風云決》,因為參與配音的謝霆鋒普通話不標準,配音導演曹雷以“請辭”明志;而在得知謝霆鋒為該片主配后,在片中為斷浪配音的上戲教授宋懷強也怒斥片方“挑了一個小丑代替配音界的泰斗”。
曹雷:不想砸了我這塊招牌
“我不想砸了我這塊招牌。”曹雷對于配音一事懷有很不滿的情緒,“你去問宋懷強。他給我發(fā)了條短信說:明星配音是對藝術的不尊重。還有童自榮老師,他在藝術造詣上哪點不如謝霆鋒?憑什么這些明星的薪酬就要比專業(yè)的配音演員高?他們連普通話都說不標準,他們連業(yè)余的配音都不如!
曹雷承認的確要求片方不要將自己的名字打上字幕,她認為明星配音影響了整部電影的品質,這與她追求的藝術相違背。據了解,自曹雷聽完謝霆鋒的配音后,再沒出現(xiàn)在錄音棚。后續(xù)的配音工作,由執(zhí)行導演完成。
對于明星配音,上戲教授宋懷強堅決反對,“首先要在普通話好的基礎上才能配音,基礎都達不到,怎么會有好效果?現(xiàn)在簡直本末倒置地瞎搞!
王磊:年輕人就想聽謝霆鋒
制片方副總裁王磊告訴記者,曹雷確已遞交辭呈:“我們知道曹雷老師是因謝霆鋒普通話不好,影響她在配音藝術上的追求,所以請辭。從配音藝術的角度看,她的心情可以理解。我們請明星來配音是希望得到關注度,針對的是買票進場的觀眾的口味,因為年輕人只要聽到謝霆鋒的聲音就可以了。”
對于曹雷的請辭,王磊說:“我們已通過上譯廠協(xié)調好了,曹雷老師配音導演的名字還會保留!敝劣谡f曹雷指出謝霆鋒和童自榮酬勞不平等這一說法,王磊認為這是由市場決定的,但“這部片子不止謝霆鋒一個主配,童自榮也是主配之一”。
助手:不公平
記者隨后致電謝霆鋒助手阿輝,對普通話不過關、配音干巴巴等質疑,阿輝認為這些藝術家過于挑剔,“霆鋒是香港人,和他們的語言環(huán)境、發(fā)音不一樣,不能和專業(yè)配音演員比較。如果用專業(yè)標準要求他,當然達不到。謝霆鋒當時臨危受命,配音時心里也是怕怕的,雖然他以前也曾配過動畫片,但對這方面的知識不太熟悉。霆鋒只配了一個上午,可他還是用心去完成,沒有不敬業(yè)。霆鋒自己就是看著《風云》漫畫長大的,他對這部作品很有感情。他們這么說真的對他很不公平!
圖片報道 | 更多>> |
|