相關(guān)報道:張家界市長以夸張卡通形象現(xiàn)熒屏 為活動代言
Web2.0時代,一切皆有可能。湖南張家界國際鄉(xiāng)村音樂節(jié)以張家界市市長趙小明為原型,制作卡通形象宣傳片,在長沙黃花機(jī)場飛往國內(nèi)外各地的航班上播放(湖南在線5月7日)。盡管此前曾有河南兩位副省長以卡通形象代言宣傳節(jié)能減排,但據(jù)媒體考證,“卡通市長”在國內(nèi)尚屬首次。
民眾幾乎每天都可以在媒體上看到市長會上講話、鄉(xiāng)下勞民,但正襟危坐、衣冠楚楚冷不丁換成了載歌載舞的卡通形象,還是頓時令人眼前一亮,以至于有好事者給趙小明冠以“史上最帥市長”美譽(yù)。
中外卡通形象一個共同點(diǎn)就是,角色人物無不把性格寫在臉上,只要其一出面,人們包括孩童就能輕而易舉地憑借相貌辨出忠奸善惡。這一臉譜化表現(xiàn)方式,頗類似于中國傳統(tǒng)戲劇。這種習(xí)慣于臉譜化的認(rèn)知方式,姑且稱之為“卡通思維”。
能通過“卡通市長”讀出那么多微言大義,說到底還是“卡通思維”的慣性在作怪,實(shí)質(zhì)上和改革開放之初,西方人總冀望于通過中國人的衣著發(fā)式來揣測中國政治風(fēng)向并無二致。蒙著面紗的政治,才會導(dǎo)致多元解讀。人們對政治及政治人物的態(tài)度,往往是檢驗(yàn)社會發(fā)展和文明進(jìn)步的風(fēng)向標(biāo)。
五千年的歷史熏陶,使中國人條件反射式地把政治和權(quán)力視作孿生兄弟,對待政治人物,往往敬而遠(yuǎn)之。即便對于約定俗成的清官,在送上“青天大老爺”的涕零之外,也只是恭恭敬敬地請上神壇。
當(dāng)我們還在為過世的政治人物被某國外企業(yè)拿來做汽車產(chǎn)品宣傳而憤憤不平之際,美國人已經(jīng)把總統(tǒng)奧巴馬制成卡通并穿在身上。國臺辦前發(fā)言人張銘清先生將這種理念差異理解為,“不是板著臉孔訓(xùn)人的才叫政治。潛移默化中,用很活潑的一個形式,讓人看電視,接收一種政治理念,我覺得這是個創(chuàng)造!(《聯(lián)合早報》2008年1月27日)
政治的人性化,具體而真切的表現(xiàn)就是政治人物的平民化。我們某些官員或出于傳統(tǒng)文化的根深蒂固,或出于“當(dāng)官就要有官樣”的自我約束,在公眾面前中規(guī)中矩者多、個性鮮明者少。如果“卡通市長”真能在音樂節(jié)上載歌載舞、與民同樂,倒也不枉“卡通”一回。(葉志軍)
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved